يحق للصم وثقيلي السمع من جيل 12 وما فوق وحسب الشروط، الحصول على خدمات ترجمة ونسخ
الصم وثقيلو السمع ممن يمتلكون بطاقة كَفيف / ضعيف بصر يستطيعون أيضا الحصول على خدمات لنسخ الإشارات
راجعوا خدمات الترجمة وخدمات النسخ على موقع وزارة الرفاه


يحق للصم وثقيلي السمع الحصول على خدمات ترجمة بهدف مساعدتهم بأدائهم اليومي في كل مجالات الحياة.

  • هذه الخدمات تشمل:
    • ترجمة من لغة الإشارات وترجمة إلى لغة الإشارات.
    • خدمة النسخ- صق ما يقال، بشكل فوري، على حاسوب (ثابت أو متنقل) بحيث يمكن قراءة ما يقال من على الشاشة.
    • نسخ إشارات – نقل المعلومات من مترجم في لغة الإشارات إلى شخص ذي ثقل بالسمع ويحمل أيضا بطاقة كَفيف / ضعيف بصر ، في طرق التواصل الملائمة له. هذه الخدمة تقدم خلال عمل مجموعاتي.
إنتبهوا
  • في الأماكن التي تُقدّم الخدمة للجمهور، يجب على مزود الخدمة توفير المتاحية لمتلقي الخدمة الصم وثقيلو السمع بتزويد المعلومات المقدمة إليهم، وليس ضمن ساعات الترجمة أو النسخ المدرجة في هذه الصفحة.
  • كما ويمكن للمتعالجين الصم وثقيلو السمع ومن يعتنون بهم الحصول على خدمات الترجمة عن بُعد أثناء العلاج. لتفاصيل إضافية، راجعوا موقع وزارة الصحة.
يوصى بحفظ ساعات الترجمة الشخصية والنسخ للحالات الأخرى، حيث لا يحق لك الحصول على الإتاحة من مزود خدمة عامة.

من هو صاحب الحق؟

  • الصم وثقيلو السمع في جيل 12 عاما فما فوق، وفقا للقائمة التالية:
من هو صاحب الحق عدد ساعات الترجمة/النسخ في العام
ذوو هبوط في السمع بنسبة 70 دسيبل فما فوق في الأذن التي يسمعون بها بشكل أفضل 45
ذوو هبوط في السمع بنسبة של 69.9 - 50 دسيبل في الأذن التي يسمعون بها بشكل أفضل 16
ذوو بطاقة كَفيف / ضعيف بصر مع هبوط في السمع بنسبة 70 دسيبل فما فوق في الأذن التي يسمعون بها بشكل أفضل 61
ذوو بطاقة مكفوف/ مهاجرين جدد مع هبوط في السمع بنسبة 69.9 - 50 دسيبل فما فوق في الأذن التي يسمعون بها بشكل أفضل 32

عملية تحصيل الحق

  • من حصلوا على مُصادقة، يحصلون كل سنة على كمية الساعات بشكل اوتوماتيكي.

عملية تحصيل الحق

  • يجب التوجع لقسم الخدمات الإجتماعية في منطقة السكن وطلب خدمات دعم في التواصل.
  • سيتم تحويل الطلب إلى وزارة الرفاه، والتي ستبحث استحقاق مقدم الطلب.
  • بالنسبة لمن تبين اأنه مستحق للحصول على ساعات الترجمة أو النسخ، سيتم تحديد عدد الساعات السنوية التي يحق له الحصول عليها.
  • يُرسل القرار لمقدم الطلب عن طريق العامل الاجتماعي في قسم الخدمات الاجتماعية.
  • يمكن لمن تمت الموافقة على استحقاقه التوجه لرابطة الصم في إسرائيل التي تقدم الخدمة مباشرة - راجعوا تفاصيل الاتصال على موقع المنظمة.
  • يجب طلب خدمات الترجمة أو النسخ قبل أسبوع مع الإشارة إلى المكان والتاريخ والوقت والغرض من الترجمة / النسخ.

إضافة ساعات الترجمة

  • من هم بحاجة لساعات ترجمة إضافية يمكنهم تعبئة وارسال استمارة طلب الكترونية لإضافة ساعات ترجمة.
  • يمكن ارسال الطلب من خلال أشخاص مهنيين أيضا (مثلا، العمال الاجتماعيين المعالجين، هيئات طبية أو تربوية، أو مترجمين للغة الإشارة).
  • يجب ارفاق مستندات ذات صلة بحسب سبب الطلب للاستمارة.
مثال
مستندات طبية، تقرير تربوي، دليل على إجراء علاجي، برنامج تعليمي، مصادقة تسجيل للتعليم، مصادقة من المشغّل، دليل على إجراء قانوني، برنامج رحلة أو فعالية، مكتوب من العامل الإجتماعي وما شابه.

توجه إلى اللجنة الاستشارية في إشكاليات سلوكية

  • في وزارة الرفاه تعمل اللجنة الاستشارية للضبط السلوكي في ترجمة لغة الإشارات الإسرائيلية. ا لأعضاء في اللجنة: ممثلو قسم التأهيل، وزارة التربية والتعليم، منظمات الصم، مترجمون ومؤسسة التأمين الوطني.
  • يمكن التوجه إلى اللجنة في كل قضية أو شكوى متعلقة بخدمات الترجمة للغة الإشارات، بواسطة استمارة التوجه للجنة الاستشارية (الاستمارة تظهر في أدنى الشاشة في بند الاستمارات)- التفاصيل في الاستمارة.
راجعوا كذلك

الجهات المُساعِدة

منظمات الدعم والمساعدة

جهات حكوميّة

مراجع قانونية ورسمية

تشريعات وإجراءات

توسُّع ونشرات