הקדמה:

צד בהליך אזרחי הזקוק למתורגמן בדיון בבית המשפט רשאי להגיש בקשה להזמין מתורגמן לדיון
במקרים מסויימים הנהלת בתי המשפט עשויה לממן מתורגמן לשפות לא רשמיות בהליכים אזרחיים
הנהלת בתי המשפט אינה מחוייבת על-פי החוק לממן מתורגמן לשפות לא רשמיות, וההחלטה על מימון התרגום היא בשיקול דעת בית המשפט
למידע נוסף, ראו באתר הרשות השופטת

צד להליך אזרחי, הזקוק לשירותי תרגום במהלך הדיון בבית המשפט, רשאי להגיש בקשה לבית המשפט לצורך הזמנת מתורגמן לדיון בבית המשפט.

  • במקרים חריגים, בית המשפט עשוי לשאת בעלויות התרגום לשפות לא רשמיות - וזאת אם המבקש יוכיח לבית המשפט שאין באפשרותו לממן מתורגמן מכיסו ואין חלופה סבירה אחרת שתאפשר דיון הוגן ויעיל בעניינו.

מי זכאי?

  • צד להליך אזרחי, הזקוק לשירותי תרגום במהלך הדיון בבית המשפט.

תהליך מימוש הזכות

אזהרה
בית המשפט אינו מחוייב לשאת בעלויות התרגום
ההחלטה אם לשאת בעלויות התרגום נתונה לשיקול דעת בית המשפט.

חשוב לדעת

  • בית המשפט אינו מחוייב לשאת בעלויות התרגום.
  • במספר מקרים שנדונו בבתי משפט השלום, ונדרש בהם תרגום בשפה הערבית, נקבע שהנהלת בתי המשפט תישא בעלות התרגום. עם זאת, מדובר בהחלטות של בית משפט השלום, שאינן מחייבות לגבי מקרים אחרים.
הערת עריכה
לפי מייל מערן סייג, מהנהלת בתי המשפט, הנוהל לגבי ערבית ולגבי שפות לא רשמיות הוא אותו נוהל. בכל מקרה נדרשת החלטת בית המשפט. נשלח ל- keeper.
הערה מאת הדר יוהס פלד (שיחה) 11:50, 4 ביולי 2021 (IDT)


גורמי ממשל


חקיקה ונהלים


תודות

  • הערך נכתב בסיוע הקריה האקדמית אונו, מרכז אונו למשפט חברתי קליני, הקליניקה לצדק חברתי.